Fortalece el Premio Nezahualcóyotl a literaturas indígenas.* Además propicia el surgimiento de nuevos escritores.

Envía

México, 24 Nov (Notimex).- El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas ha contribuido a fortalecer el renacimiento de las lenguas originales del país, afirmó Juan Gregorio Regino, subdirector de Desarrollo Cultural de los Pueblos Indígenas, de la Dirección General de Culturas Populares (DGCP).
Poeta galardonado con esta presea en 1996 y ahora funcionario del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), Juan Gregorio Regino aseguró que en México puede hablarse ya de un movimiento literario en lenguas indígenas con segura trascendencia en el futuro.
Reconoció que este movimiento está limitado por ahora a los autores de las lenguas con mayor número de hablantes -náhuatl, maya, zapoteco, mixteco, tsotsil, tseltal, purépecha y rarámuri, entre otras-, pero aseveró que el deseo de expresión artística existe aún entre hablantes de lenguas minoritarias. Regino reveló en entrevista que entre los 32 escritores que enviaron obra para el Premio Nezahualcóyotl 2008, hubo dos autores de una lengua en riesgo de extinción (o”dam o tepehuano de Chihuahua), lo cual es doblemente alentador.
Y lo es, apuntó el escritor mazateco, porque esta actitud revela capacidad de resistencia y “porque la escritura es la mejor manera de preservar, socializar, enriquecer y proyectar una lengua”.
El autor de “No es eterna la muerte” (Ttsjejín nga kjabuya) dijo que además de propiciar la conservación de las tradiciones literarias de los pueblos indígenas, el Premio Nezahualcóyotl ha estimulado la creatividad literaria y la emergencia de nuevos autores por vía de la participación pública.
Esto ha sido particularmente notorio a partir del año 2000, cuando el premio comenzó a entregarse mediante concurso y no por trayectoria, ya que alentó a escritores que carecían de posibilidades de publicar o siquiera darse a conocer.
“Esto ha permitido que ahora tengamos una cantidad mayor de concursantes, como puede observarse en el número de autores que envió obra para el certamen de este año”, explicó Regino, quien recordó que en años precedentes el número de participantes oscilaba entre 10 y 12 escritores. De acuerdo con el funcionario de la DGCP del Conaculta, todos estos elementos informativos permiten hablar “de un renacer de la palabra indígena que está insertándose en la cultura nacional y que representa uno de los acontecimientos más importantes de la vida social en México”.
Sigue Fortalece. dos. México”.
Juan Gregorio Regino comentó que aún está lejano el día en que no se haga distinción de en qué lengua se escribió determinada obra de la literatura mexicana, porque los lectores potenciales de literatura en lenguas indígenas son pocos y se requieren modificaciones importantes en las políticas editoriales, especialmente las de las empresas privadas. El poeta mexicano dijo que la mayoría de las editoriales de capital privado no tienen interés en apostar en la publicación de textos indígenas y son pocas aún las instituciones públicas que están editando literatura en lenguas vernáculas.
“Pero estamos en el camino adecuado. En el momento que podamos acceder a esos espacios, estaremos en condiciones de trascender a otros espacios de la vida cultural de la sociedad mexicana, para que ésta pueda compartir los valores literarios de los autores de las lenguas originales de México”, dijo.
Regino resaltó en particular otra aportación importante del Premio Nezahualcóyotl: el surgimiento de la novela como género de creación en la tradición literaria de los pueblos originales, que en la mayoría de los casos se limitaba al relato oral, la fábula, la leyenda y el cuento tradicional.
“Hoy podemos hablar de dos novelistas de proyección nacional e internacional como Javier Castellanos y Mario Molina, ambos autores en lengua zapoteca y ganadores del Premio Nezahualcóyotl”, enfatizó el funcionario.
El certamen literario que organiza la DGCP del Conaculta fue creado en 1993. De este año a 1998 se otorgó anualmente para reconocer trayectorias de autores literarios en lenguas indígenas.
Los escritores premiados en este periodo fueron Víctor de la Cruz (zapoteco, 1993), Librado Silva (nahua del DF, 1994), Juan Gregorio Regino (mazateco, 1995-96), Natalio Hernández (nahua de Veracruz, 1997) y Gabriel Pacheco (wirrárika o huichol, Nayarit, 1998).
La segunda etapa, con otorgamientos mediante concurso cada dos años, se inició en el año 2000 con Patricio Parra (rarámuri, Chihuahua) y Carlos Tachisavi (ñuu savi o mixteco de Oaxaca); Javier Castellanos (zapoteco de Oaxaca, 2002); Natalia Toledo (zapoteca de Oaxaca, 2004); y Mario Molina Cruz (zapoteco de Oaxaca, 2006) y Juan Hernández (nahua de Veracruz, 2006).
Para su edición de este año, el Premio Nezahualcóyotl de Literatura recibió 32 obras en 12 lenguas mexicanas (chontal, huave, ñuu savi, náhuatl, o”dam tepehuano, purépecha, rarámuri, téenek, tseltal, tsotsil, zapoteco y maya peninsular, esta con el mayor número de concursantes, 10).
Sigue Fortalece. tres. 10).
Los autores son nativos de los estados de Campeche, Chiapas, Chihuahua, Guerrero, Jalisco, Michoacán, Oaxaca, Quintana Roo, San Luis Potosí, Tabasco, Veracruz y Yucatán.
Un total de 11 obras pertenecen al género del cuento, tres a la novela, 14 a la poesía, dos al teatro y dos a la crónica o recuperación oral. De los 32 trabajos recibidos fueron aprobados 28 y entre ellos saldrá el ganador único.
El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2008 fue dictaminado el 29 de octubre a favor del poeta maya yucateco Wildernain Villegas Carrillo y la premiación se efectuará este 28 de noviembre en el teatro “José Peón Contreras” de Mérida, Yucatán. Juan Gregorio Regino explicó que la idea de hacer la ceremonia de entrega en Yucatán se debe al propósito de descentralizar decisiones y acciones culturales y a que con este tipo de actos protocolarios se busca alentar a los creadores literarios en lenguas indígenas de todo el país.

Comenta

El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.

Ultimos Comentarios

Información sobre Premio Nezahualcoyotl

Tlakaelel xokoyotsin on Lun, 12/01/2008 - 16:32
Envié un trabajo titulado "El anciano de Xomokonko o cueva del Brujo", quiero saber en que lugar quedé. Es un cuento.