En congruencia con su identidad de género “no binaria”, el cantante británico Sam Smith ha solicitado a través de sus redes sociales que cuando se refieran a él, se le mencione con los pronombresthey / them”.

Hace unos meses, el intérprete de “How do you sleep?” y “Not the only one” se declaró genderqueer o de género no-binario, es decir, que no se identifica con los géneros tradicionales masculino o femenino, sino con características de ambos. 

Para ilustrarlo, explicó que dentro de sí ocurre constantemente una especie de guerra entre su cuerpo y su mente:

"A veces pienso como una mujer”, sin dejar de sentirme identificado con su lado masculino.

Sam Smith

They / Them, pronombres neutros...en Inglés

A partir de esta situación, surge la petición que recientemente publicó en su cuenta de Instagram:

"Hoy es un buen día, así que aquí vamos. He decidido cambiar mis pronombres a ‘They / Them’. Después de toda una vida estando en guerra con mi género, he decidido abrazarme por lo que soy, dentro y fuera”.

En el idioma inglés, los pronombres "they" y "them", hacen referencia a la tercera persona del plural sin distinguir género, en pocas palabras, son neutros. Esto contraste con sus equivalentes en español, "ellas" y  "ellos", que necesariamente indican el género masculino o femenino.

"Estoy muy emocionado y me siento privilegiado de estar rodeado de personas que me apoyan en esta decisión, pero estoy muy nervioso de anunciar esto porque me importa mucho lo que la gente piensa, ¡pero a la mierda!".

Smith reconoció que probablemente su solicitud provocará muchos errores, pero lo que más le interesa es que la gente haga el esfuerzo.

"Entiendo que habrá muchos errores y malas interpretaciones sobre género, pero todo lo que pido es que por favor lo intenten. Espero que puedan verme como me veo ahora. Gracias", agregó el cantante.

Pone en conflicto a sus fanáticos que hablan español

La petición de Sam Smith ha creado muchas interrogantes entre sus seguidores que hablan español, pues como se mencionó antes, los pronombres equivalentes a "they" y "them" son "ellas" o "ellos", que exigen definir si la persona de quien se habla es hombre o mujer.

Quienes deseen atender la solicitud podrían aplicar algunas alternativas propuestas por el lenguaje inclusivo, sustituyendo la letra que indique un género, por la letra “E”, “X”. o una "@".

Así, por ejemplo, se debería decir o escribir cansadE, en lugar de cansadA o cansadO; emocionadX, en lugar de emocionadA o emocionadO; content@, en sustitución de contento / contenta.

La Real Academia de la Lengua Española rechaza uso del lenguaje inclusivo

Sin embargo, es importante señalar que la Real Academia de la Lengua Española (RAE) ha expresado su ROTUNDO RECHAZO a estas prácticas, al subrayar:

“El masculino gramatical funciona en nuestra lengua (español), como en otras, como término inclusivo para aludir a colectivos mixtos, o en contextos genéricos o inespecíficos”.

Real Academia de la Lengua Española

En ese sentido, Darío Villanueva, director de la RAE, puntualiza:

“El problema es confundir la gramática con el machismo”.

Darío Villanueva, director de la RAE