Aunque no goza de la exposición de otras obras del anime como Naruto, One Piece o la eterna Dragon Ball; DanMachi pudo hacerse un lugar entre las obras representativas contemporáneas del género gracias a su divertida historia y personajes entrañables; pero sobretodo esto destaca Hestia, una de sus protagonistas, cuyo diseño de personaje llamó la atención de propios y extraños, sobretodo por la cinta azul que lleva alrededor del cuerpo y que hacer resaltar su pecho.

Puedes leer: La nueva sensación en Japón; Hestia y su listón "levanta pechos"

Más allá del mero fan service, ella logró colocarse como uno de los personajes femeninos icónicos de la actualidad. Ahora ella y toda su familia llegaron a México con "La flecha de Orión", la primer película de la saga que une la primera temporada con la inminente segunda entrega. Si bien no es una obra que se eleve al lado de los clásicos de la animación japonesa, cuenta con méritos propios.

Lamentablemente, hay ciertos fallos que hacen de la experiencia algo no tan disfrutable; no por la historia en sí misma o algo relacionado con el concepto, más bien es la localización la que cometió un error gravísimo, mismo del que hablaremos en los siguientes párrafos.

Una historia de dioses griegos a la japonesa

Una de las características de DanMachi es que combina varias de la mitologías de la humanidad, reuniéndolas en una sola historia, sin perder la esencia de la misma. Para La flecha de Orión, como su nombre lo indica, narra la historia de Orión y Artemisa, reinterpretada para el contexto de la serie. Así, la diosa griega de la caza llega a las ciudad de Orario con el fin de buscar al portado de la flecha de Orión, que no es otra persona que Bell Cranel, principal representante de la familia de Hestia.

Recomendamos: Hestia regresa en una nueva película de Danmachi

Conforme avanza la trama nos enteramos de la verdad detrás de la legendaria arma y el por qué se emprende esta aventura más allá de la ciudad, con ayuda del enigmático Hermes

Como se puede ver, no busca darnos el hilo negro narrativo, simplemente entrega una historia que sirve de para prepararnos la llegada de la nueva temporada. No obstante, mantiene esa chispa de la serie original, con grandes batallas, momentos cómicos, y claro, fan service por parte de las diosas y guerreras que participan en el filme. Es decir, todo lo que esperaría un fan del anime o de la serie; no obstante, el ritmo es muy ameno y sin lugar a dudas resultará entretenida, incluso para gente ajena a este tipo de espectáculos.

Una localización perfecta si hablas japonés

Ahora, vayamos a lo malo. Madness nos había acostumbrado a grandes proyecciones de calidad, con buen doblaje o localización para los subtítulos, lo cual agradaba a los fans del género, quienes disfrutan de estas obras tanto en nuestro idioma como en su lengua nativa. Lamentablemente DanMachi rompe con esa regularidad.

Los subtítulos son malos, o por lo menos en la proyección que estuvimos eran pésimos. Los errores iban desde cambiar el sentido de las frases, textos "opcionales" desplegados en medio de la pantalla, desfases y, lo peor de todo, omisiones arteras, ya sea que las frases desaparecieran completamente durante toda una secuencia o fueran sustituidas por símbolos fuera de contexto (como notas musicales).

Esto arruina la experiencia para el espectador, pues si no conocer el idioma japonés, perderá parte de la trama; y si lo conoce, el ver estos errores lo sacará de la película de manera inmediata. No sabemos qué pasó aquí, tal parece que simplemente pusieron un traductor genérico de internet a hacer el trabajo y cuando termino, mandaron la película a proyección sin un control de calidad previo.

Si eres fan a tienes que ver aunque tal vez en cine no

DanMachi: La flecha de Orion está enfocada al nicho de la serie, no va más allá como señalamos en párrafos anteriores. Si eres fan, sin duda es un obligado, de lo contrario puede que no te agrade del todo, aunque recomendamos darle un a oportunidad, pues por sí sola es muy divertida.

Eso sí, no sabemos si convenga ir a las proyecciones en el país, pues la baja calidad de los subtítulos pueden desagradar a más de uno. Es cierto que hay que apoyar al género por vías legales en el país, pero también es cierto que hay que señalar donde se equivocan las distribuidoras, esperamos que Madness aprenda de este error, pues hasta antes de esto se había destacado en sus iniciativas.