México.- Usuarios de redes sociales se lanzaron en contra de la agencia informativa del estado mexicano, Notimex, tras la publicación de una nota en la que además de hacer una mala traducción a un tuit del secretario de Relaciones Exteriores (SRE), Marcelo Ebrard, el medio no se percató de que el mensaje del canciller incluía un error de dedo.

Por la mañana, Ebrard Casaubón emitió un mensaje en la plataforma digital, en el que dio a conocer que se ha logrado un avance en reuniones donde han participado miembros del gabinete de Donald Trump y representantes del sector privado, así como “Think thanks”.

Puedes leer: Manda Ebrard mensaje a EU ¿con logo de Huawei?

Ante ello, la agencia encabezada por la periodista Sanjuana Martínez publicó una nota informativa en la que daba cuenta del mensaje del secretario, sin embargo al traducir, interpretar y referirse al término en inglés escrito por Ebrard, lo hicieron de forma literal y sin acotar que se trató de un error de dedo.

Agencia no se percató del error del canciller

Recomendamos: Confunde Ebrard a Gael García con Diego Luna

Tras lo anterior, tuiteros se lanzaron con burlas y críticas contra Notimex, ya que recriminaron la pésima traducción que hicieron, así como la equivocada interpretación al mensaje sin que además, en la nota se precisara que lo escrito por Ebrard fue una equivocación

Ebrard se refería a los "Think Tanks"

En el tuit, el exjefe de gobierno capitalino quiso aludir a los “Think Tanks”, cuya traducción literal son “tanques de ideas”, es decir, centros especializados o institutos de investigación, lo cual fue aclarado horas más tarde por el mismo funcionario en un segundo tuit.

Luego de los comentarios de mofa y de crítica por el deficiente servicio de la agencia informativa, ésta eliminó la polémica nota