En Twitter, una vez más los memes se han alzado convirtiéndose en tendencia pero esta vez, la sensación son las traducciones mal hechas del inglés al español.
Y es que, gracias a la idea colocada en un tuit del usuario @x27gsu, las traducciones mal hechas a propósito del inglés al español en forma de memes, comenzaron a hacerse virales.
Y es a partir de entonces que los memes de malas traducciones mal hechas del inglés, se han apoderado de las redes sociales, especialmente de Twitter.
La idea original de estos memes con traducciones falsas o mal hechas del inglés al español, es hacerlo de manera graciosa, ya sea usando la fonética de las palabras o una traducción literal.
Usuarios aprovechan traducciones malhechas para burlarse del inglés
En redes sociales -en Twitter- se han hecho virales los nuevos memes de traducciones falsas o mal hechas del inglés al español, provocando toda una tendencia en memes.
Y es que gracias a esta nueva tendencia de las traducciones mal hechas del inglés, los usuarios han aprovechado para sacar sus mejores talentos para traducir mal las imágenes.
Entre las traducciones más hilarantes de estos memes que se han convertido en tendencia en redes sociales, especialmente entre los usuarios de Twitter, hay quienes traducen mal preguntas básicas del inglés al español, como preguntar por la hora:
“‘What time is it?’ ¿Qué timo es este?”
Meme
“‘I am a concept” ‘Me llamo Concepción’
Meme
Tras hacerse viral la propuesta de memes sobre traducciones mal hechas o falsas del inglés al español, los usuarios aprovecharon sus mejores dotes para estos memes.
Incluso muchos han asegurado que esta nueva tendencia con los memes con mala traducción del inglés al español, es una de las ideas más originales con las que se han encontrado.
Es por eso que aquí recopilamos los mejores memes de la nueva tendencia de traducir mal palabras o incluso oraciones completas del inglés al español: